The Appearances of Class, and How They Impact Other’s Perceptions

The issue of class and its representations is consistently present in society, and pervades everyday life to a significant degree, especially when considering the social dynamics of the past century; as such, it is also very prominent in literature, where it can be portrayed in a variety of different manners. Primarily, however, the class divides can be seen in the juxtaposition of individuals with both lower and higher means, and in some of these individuals’ imitations of a higher quality of life. In Nikolai Gogol’s The Overcoat, the main character unintentionally broadcasts a more lavish lifestyle than what his true means are, and finds that people instantly take notice of things of that nature; in Leo Tolstoy’s The Death of Ivan Ilyich, a man who had tried to imitate those of higher social standing throughout his life found that, in the end, the pursuit of luxuries can have unforeseen consequences; finally, in Marcel Proust’s Swann’s Way, interactions between bourgeoisie individuals are examined, and the lines between social classes are illustrated through the author’s observations. Through the examination of the “typical” means of these characters and the socioeconomic status that they broadcast, the connections between classes and the ways in which characters are viewed will be analyzed, and the ways in which class distinctions are determined and the reactions they elicit will also be explored. Each of the three works will contribute to this overview of socioeconomic class and perceptions; despite the fact that their characters come from different backgrounds, they provide a solid view of the different issues that can occur with perceptions and mistakes made by characters in these cases.Each of the pieces mentioned describe the ways in which the characters typically lived, or the people with whom they typically interacted; this was largely drawn from their means and socioeconomic class, with societal and monetary influences heavily present within their existences or interactions. For example, in Gogol’s The Overcoat, the main character is a clerk at a Russian government department; as such, his pay is relatively low, and both he and many of his acquaintances are unable to afford fancy living quarters with particularly modern amenities for the times. The typical clerk described in the story lived in “[an] apartment on the third or fourth story, two little rooms with a hall or a kitchen, with some pretensions to style, with a lamp or some such article that has cost many sacrifices of dinners and excursions” (Gogol 764). Thus, their everyday existences were mediocre; as was mentioned, even something as simple as a lamp or other such fixture would cause these men to have to make severe cutbacks

Each of the pieces mentioned describe the ways in which the characters typically lived, or the people with whom they typically interacted; this was largely drawn from their means and socioeconomic class, with societal and monetary influences heavily present within their existences or interactions. For example, in Gogol’s The Overcoat, the main character is a clerk at a Russian government department; as such, his pay is relatively low, and both he and many of his acquaintances are unable to afford fancy living quarters with particularly modern amenities for the times. The typical clerk described in the story lived in “[an] apartment on the third or fourth story, two little rooms with a hall or a kitchen, with some pretensions to style, with a lamp or some such article that has cost many sacrifices of dinners and excursions” (Gogol 764). Thus, their everyday existences were mediocre; as was mentioned, even something as simple as a lamp or other such fixture would cause these men to have to make severe cutbacks on their spending either for food or for pleasure. This contrasts greatly with the other two pieces discussed, because the main characters in each of those stories would be considered to be in the upper-middle class based upon their incomes and the quality of life that they were able to experience. For these two pieces, interactions will primarily be explored, showing how they reacted to those around them, whether they perceived these individuals to be on their socioeconomic level or whether they believed these people to be above them in that regard. In Tolstoy’s The Death of Ivan Ilyich, the main character is a lawyer in the service of the Russian government, and consistently interacts with his superiors in an attempt to impress and imitate them. In his life, it was said that, “Everything took place with clean hands, in clean shirts, with French words and, most importantly, in the highest society, consequently with the approval of people in high position” (Tolstoy 1448). He performed tasks with the approval of those above him, and thus was able to interact in higher society and eventually carve himself a place on the fringes of it. He wanted greatly to fit into this society, and through his actions and willingness to impress, Ivan Ilyich was able to progress his career (and consequently his salary) throughout the beginning of the piece. He found the people surrounding him to be those who he wanted to interact with; most were higher class individuals such as himself, and the only lower class people who are mentioned are in his service. This shows the stratification of the classes; between the main characters in Gogol’s and Tolstoy’s pieces, each of which takes place in Russia, there is a significant difference between the qualities of life and interactions that are described. Finally, Proust described the interactions between bourgeoisie French families, and showed how class-conscious Europeans generally were in their daily lives. He describes an encounter with his neighbor, known as Swann, whose father was a friend of the narrator’s grandparents and great-aunt. Unbeknownst to them, Swann had been fortuitous in his life, and had taken strides up the social ladder and had gained the favor of several individuals in higher society. Thus, the narrator describes how “[his] great-aunt and [his] grandparents did not suspect that he had entirely ceased to live in the kind of society his family had frequented and that, under the sort of incognito which this name Swann gave him among us… [he was] one of the most elegant members of the Jockey Club, a favorite friend of the Comte de Paris and the Prince of Wales, one of the men most sought after by the high society” (Proust 1822). Swann did not reveal his ascension to his neighbors, knowing that they would have felt it to be improper for them to interact with someone having his connections. The author also acknowledges that by saying, “bourgeoisie people of those days formed for themselves a rather Hindu notion of society and considered it to be made up of closed castes” (Proust 1822); in an effort to describe the interactions between his family and others, Proust refers to an almost caste-like system of social hierarchy that existed among the bourgeoisie, detailing who they could and could not interact with because of their particular status. These regulations kept interactions strictly within one’s socioeconomic level and class, and explained why the author’s family would not have been able to continue to interact with Swann if they would have known about the circles he was travelling through in French society.

This notion brings the issue of class interpretations; in Swann’s Way, these interpretations are fairly structured, but in The Overcoat and The Death of Ivan Ilyich, they are much more flexible. In Gogol’s piece, when the main character purchases and receives his new overcoat, the other clerks at his department believe that he is more wealthy than he truly was; “coming up to him, they all began saying that he must ‘sprinkle’ the new overcoat and that he ought to at least buy them all a supper” (Gogol 771). When the main character heard these requests and assertions, he began to panic because he did not have the means to buy himself a good supper, let alone to supply food for his co-workers as well. However, they all believed that the overcoat showed a higher degree of wealth, and that he should share that wealth with them because they did not have the excess money available for purchasing additional food. The overcoat also caused robbers to feel as though the main character was a good target; as he was walking home from the first party he had been invited to, the overcoat was stolen by several men who believed he would have more objects of value, and who took the overcoat from him believing it to be valuable. Thus, Gogol’s piece shows how the impression of additional wealth can actually threaten someone’s position in their everyday life. However, Tolstoy’s piece gives a different impression; he discusses how the main character, Ivan Ilyich, was attempting to act the part of a member of high society, and how he began to attempt to imitate the rich in his decorating style once his salary was raised to a total of 5,000 rubles. In describing the main character’s house, Tolstoy states that “it was the same as in the houses of all people who are not so rich but want to be like the rich” (Tolstoy 1454). Ivan would purchase antiques and design everything to convey the air of wealth, despite the fact that he was not nearly as rich as the individuals he was imitating. However, people treated him much differently than the main character of The Overcoat; his wealth was celebrated by family and friends, and it was not realized until after his death how his widow would likely struggle financially after getting all of the money she could from the Russian government in pension and death benefits.

Overall, the issues of class and the representation of wealth is vital in the interpretation of the stories presented. Without understanding class and class issues, it would be much more difficult to extract meaning from the three pieces analyzed; Gogol’s The Overcoat, Tolstoy’s The Death of Ivan Ilyich and Proust’s Swann’s Way each include various issues involving socioeconomic status and class, and despite these issues being different between the pieces, they each relate in a way that can show how classes interact and how the impression of wealth impacted perceptions of characters as well. Thus, through examining class, each of these stories could be better understood, and the differences between the classes that exist in society can be examined and applied to the periods and cultures in which these stories were created.

Works Cited

Gogol, Nikolai. The Overcoat. Translated by Garnett, Constance. Norton Anthology of Western Literature. Edited by Puchner, Martin. Vol. 2. W.W. Norton, 2014. pp. 761-782.

Proust, Marcel. Swann’s Way. Translated by Davis, Lydia. Norton Anthology of Western Literature. Edited by Puchner, Martin. Vol. 2. W.W. Norton, 2014. pp. 1813-1844.

Tolstoy, Leo. The Death of Ivan Ilyich. Translated by Carson, Peter. Norton Anthology of Western Literature. Edited by Puchner, Martin. Vol. 2. W.W. Norton, 2014. pp. 1441-1479.

The Writer in Proust’s Remembrance of Things Past

To read Proust carefully is like looking closely at your own pupil. Curiosity pushes you up to the mirror so close that eventually the tool of perception itself is ineffective. Indeed you can’t see what’s doing the seeing. Likewise, putting up a microscope to Proust’s sentences makes you incapable of perceiving the whole. The sheer density of ideas in a sentence makes the sentence impervious to the sort of analysis Proust seems to demand of us: we need not dissect. We are forced to analyze our response, or else fall prey to the intellectual blur that plagues Marcel when he goes to see the Phedre. Thought, like sight, can annihilate itself.Which leaves us, at first, more confused. How can the idea and the sentence contradict? What is the writer’s function if not to inform, and how can one inform if not by the arduous process of instruction, and how can one instruct if one aims at ambiguity in the atoms of the huge world that is Proust?So, as we see, even the act analyzing the Highest Purpose leads to this strange realm of impossible abstraction and silly capitalization. I must stop, even here, to ask – as I asked time and time again while reading – where am I? This is all fluff. How can I even aspire to understand the writer if “chacun appelle idées claires” only if those ideas are “celles qui sont au même degré de confusion que les siennes propres”? (122, A L’Ombre) Or am I again pinning Proust too closely to what he says, when I mean to see what he means? What about what surrounds that passage? Maybe the clue is there.Certainly it is no accident that Marcel introduces that powerful line in between the emphasis when he is lambasting those who fail to understand the subtlety of Bergotte, the other writer of his magnum opus. Bergotte is the narrator’s favorite writer as a youth, and so the passage wherein we first meet the genius is especially resonant for the reader since he feels so belittled by Proust’s daunting cathedral of words.Little Marcel is so awed by the writer whom he will later supercede that the mere name, he says, made him “tressaute comme un bruit d’un revolver qu’on aurait déchargée sur moi.” (117) When, finally, he is right in front of him, he is nonetheless able to “entendre parfaitement ses paroles.” And Marcel’s first thoughts on hearing Bergotte speak are not those of child paralyzed in front of the metaphorical revolver of his imagination, but instead the careful analysis of one mind by another. The first line after we are told that Marcel was sitting very near to Bergotte is not even one of Proust’s terrifically impenetrable avalanches. Instead, we have a careful and short statement of fact: “Je compris alors l’impression de M. de Norpois.” Finally, as the reader, I see one idea simply phrased. Finally, I know something.The little sentence is a powerful slap of anticlimax, putting the prose to a stop when the moment should have for Marcel all the freshness of a dream. If he loves the writer, hearing words directly from his mouth should propel him – and thus our writer – to the beautiful waves of ecstasy that the reader expects. We too, as readers, have been waiting to meet Bergotte in the flesh ever since Marcel took up his works a few hundred pages earlier. What I thought I knew for certain has really turned into another question, and again I find no way to escape Proust’s blatant use of subtlety.Why should the idea and the moment oppose each other now for our adolescent hero? He cannot enjoy what he loves when he is faced with it. It is the question of the Phedre. The writer is so close that Marcel makes the same mistake I made initially: he reduces the infinite wonder of a possibility to a simple snapping of synapses in his mind. Indeed, the thought itself is a reference to someone else’s thought, M. de Norpois’, which separates Marcel all the more from reveling in the ideas of the great writer so near him. Here, then, is the clue I demanded when I approached the great writer of La Recherche. Cut down to essence, Proust seems to be saying, and you will be cutting out the essential. Compare him to another, and you will be lost in your own certainty. And that, perhaps, is what is certain.What, then, in the apparent fog of conceptualization, is the proper tone for a writer to take, and how is it proper for a writer to live? The meeting between Bergotte and the narrator is an excellent moment to probe for Proust’s justification of his own work and, indeed, his own life. We are presented, for the first time, with a man who has dedicated himself to the production of literature. We see it through the eyes of a youth who will later take up the same trade. We see that youth through the eyes of the man who is responsible for his creation. And we see it all through our own biased perspective.As we look at the question of how Proust conceives of Writer as Man, we must admit the different levels Proust operates on here, so as to heed Proust’s warnings. First, Proust must make us feel what the boy feels. He does so in any reference to the moment-to-moment actions of the scene. Second, we must understand how the older Marcel later remembers and understands the younger Marcel’s feelings, and how the Marcel who is remembering it all understands the dynamic between the two. Then, we come to Marcel the writer-philosopher, who is, at bottom, indistinguishable from Marcel the “rememberer.” He is the character who made the claim that we only call clear those ideas that are on the same level of confusion as our own. Finally, we have Proust as a slice from each of the two characters – the genius writer and thinker who wrote up Bergotte, his competitor, and the first-person narrator who uses the same pen as Proust does.Of the scene itself, we have very little. We have the initial flash of an impression, but then we are flooded with the older Marcel’s river of ideas. However, we do understand that Marcel is initially confused, despite the certainty of the earlier short sentence. Bergotte’s voice “semblait entièrement différente de sa manière d’écrire. Bergotte’s face is “un masque sous lequel [sa voix] ne suffit pas à nous faire reconnaître d’abord un visage que nous avons vu dans le style.” He even goes on to say, “je n’avait pas cru au premier moment… que ce fut Bergotte, que ce fut l’auteur de tant de livres divins qui se trouvât devant moi.” This apparent dichotomy between the talker and the stylist will prove to be central in the passage.Then there is a small discussion between Marcel and Bergotte which seems to convince Marcel that his understanding of the Berma was very superficial. He thus says that he very much wanted to see it again. Marcel is again focusing on ideas through the lens of another person. He seems to see Bergotte as his director, telling him what to focus his attention on, probably because he has not yet learned where to look. What is immediately striking about the scene though is what it isn’t. Instead of description, Proust provides us mostly with the insights of the older narrator. For every moment we can visualize, we have a corresponding idea, almost as if the past is in dialogue with the present, as if the scene is battling against its explanations. Just after Marcel has his first concrete idea on Bergotte, the older Marcel slips in his first comment:”Il avait en effet un organe bizarre; rien n’altère autant les qualités matérielles de la voix que de contenir de la pennes: la sonorité des diphtongues, l’énergie des labiales, en sont influencées.” Only a semicolon separates the child from the adult. It is not, as one might hope, seamless. We are made to feel to bump in the narration, because we want to see it. Perhaps we cannot because the little Marcel can’t. Then we would be seeing it as clearly as we can.What we are given instead is a bit of the old Marcel’s theories on style, literature, plagiarism, a writer’s natural hypocrisy, and what the makings of a genius are. It makes one feel as if the whole setup was merely a way of conveying these ideas, until one realizes that even Marcel’s memories are rarely of the scene anyway: he remembers his impressions, not Bergotte. His later ideas are his ideas on his ideas.But before the grand ideas can be tackled, I want to return back to the idea of the dichotomy between Bergotte’s written style and Bergotte’s speach patterns, which looms throughout. At first, as stated, Marcel cannot see how the one Bergotte could be the other. Instead of the beauty of the page, Bergotte speaks with “une fatigante monotonie.” But while the little Marcel does not grasp the connection between the words out loud and the words on the page, the older Marcel is very clear, as he says that that monotony was a manifestation of the same power that allowed Bergotte to pour out his beautiful sentences. Furthermore, Bergotte’s seeming evasiveness in talking is not at all evasiveness in prose: instead of taking on a question directly, he grasps at the periphery, where he can find a new angle. In writing, that is called innovation, and it charms the reader, though it may aggravate the listener. In fact, the narrator goes so far as to say that, “un jour que je me répétais des phrases que j’avais entendu dire à Bergotte, j’y retrouva toute l’armature de son style écrit.” The thrust then is that first there is no contradiction between the mouth and the pen, since the man is the same, and that second, it takes a lot of thought, almost to the point of obsession (“je me répétais des phrases”) in order to understand that.This leads back then to the question of writing, and specifically of a writer. And this leads of course to a comparison between Bergotte and Proust.In terms of writing style, Proust (and I mean by that name the older narrator, who, as the theories roll out, is indistinguishable from his creator) demands that sentences be unpredictable. He compares Bergotte to Saint-Simonne, whose sentences cannot be seen under the light of any “déterminisme.” They come, as if by miracle, from the world for which “nous ne sommes pas faits.” He also seems to deliberately claim that his style is akin to such great writing when he identifies it: “Il est ainsi pour tous les grands écrivains, la beauté de leurs phrases est imprévisible, comme est celle d’une femme qu’on ne connaît pas.” Under what law of determinism could we classify that analogy? How could we have predicted a woman in the latter half of the sentence from the former half? Though it’s hidden in so far as it is not explicit, Proust is still tooting his own horn here.Then he goes on to espouse a definition of genius under which he would certainly find himself. First he explains what genius is not. It is not a heightened intellectual awareness. It is not a greater cultural refinement. It is not even the power to understand. For Proust, genius is wrapped up in the ability to reflect, onto the page, the reality that the genius inhabits, “le génie consistant dans le pouvoir réfléchissant et non dans la qualité intrinsèque du spectacle reflété.” The cynic wonders if Proust invented the definition to suit his thought process or if he conformed his thought process to fit the definition.An interesting question to pose to Proust now would be: Where does this sort of generalization fit into to the idea of genius? Certainly it is not a reflection on the moment to define such an abstract, nor does it particularly follow from anything prior: we are told that Bergotte is a genius without any evidence to that effect save the narrator’s word. Does Proust expect us to accept as truth his abstractions, just as we accept his narration on Bergotte’s style?I think he would have us believe so, as he says that Bergotte not only reflects, he abstracts. “Quelque élément précieux et vrai, cache au coeur de chaque chose” is “extrait d’elle par ce grand écrivain grâce à son génie.” In this sentence too there is a sort of self-justification, because Proust is pulling out the essence of pulling out the essence.But now I am back to my original supposition. The idea that looking for the essentials is to ignore them now seems so dim that Proust and I must be so close that I can’t see him anymore. I need to lose myself in his sentences again.Even Proust, perhaps, lost himself in Proust. How can the writer ever maintain his other life, especially when one considers the sheer number of pages in La Recherche. Like Bergotte, maybe he too became a little less himself:Peut-être plus le grand écrivain se développa en Bergotte aux dépens de l’homme à barbiche, plus sa vie individuelle se noya dans le flot de toutes les vies qu’il imaginait et ne lui parut plus l’obliger a devoirs effectifs, lesquels étaient remplaces pour lui par le devoir d’imaginer ces autres vies. (129)Of course there is the looming danger of citing any given passage of La Recherche to illustrate an idea, since the idea seems to be in the connection of ideas, how they converge, and yet, simultaneously, become more intricate. Of course it is impossible to say that Proust is Bergotte with any sort of authority. But the similarities in styles is unmistakable, and each has certainty “survolé” over their silly dissidents “dans leur belles Rolls-Royce.”I have the feeling that Proust is winking at me. All I can do is “suggest” connections, when Proust seems so arrogant. With all his layers, one still has the sense that the conclusions are shot right out of the page without any coding. He is speaking, eminently conscious of the readership. That is the absolute. And Bergotte is a way for him to introduce a little bit of himself the writer, who, oddly, we meet less of than the man.

“Combray” and Self

The “Combray” section of Marcel Proust’s Swann’s Way is an extended meditation on an idyllic past. The book begins, though, not with recollections of Combray, but with a description of the narrator’s half-asleep state, a state of consciousness where he does not know where, or even who, he is. The expanded memories of his past, then, seem an attempt to establish a stable sense of self, a sense that continually eludes him. In this exploration, which constitutes the entirety of the “Combray” section, we find the narrator, a young man with literary aspirations, struggling to understand the characters of his childhood in a way that captures their contradictions, only to find that each person seems more like a spectrum of singular, varying selves than a single delimited identity. When we encounter the narrator addressing the problems faced by the artist, he notes that “the ingenuity of the first novelist” lay in the realization that a simplification of characters that corresponds to the “suppression” of “‘real’ people” inevitably makes novels stronger, more effective in conjuring a sympathetic response from a sensitive reader. “A ‘real’ person,” he begins, profoundly as we may sympathize with him, is in a great measure perceptible only through our senses, that is to say, he remains opaque, offers a dead weight which our sensibilities have not the strength to lift. If some misfortune comes to him, it is only in one small section of the complete idea we have of him that we are capable of feeling any emotion; indeed it is only in one small section of the complete idea he has of himself that he is capable of feeling any emotion either. (83) How a novel works, Proust’s narrator suggests, is by a trick of illusion, a sleight of hand, towards the end of eliciting sympathy. By substituting “immaterial…things…which the spirit can assimilate to itself” for the “opaque sections” of “real” human existence, the trick of sympathy is enacted; we now can substantiate and corroborate the veils which the novelist has created for us, and feel corresponding emotion for the illusory “feelings,” in the “guise of truth,” of literary creations (83). The novelist’s art is in paring the “dead weight” of real life, and presenting us with responsive abstractions. As the whole of a being is inassimilable, untenable, wrought with contradictions (hence, “opaque”), the reader must be given the effective parts, whence he creates the affective illusion of a whole.This theory of the novel inevitably extends into our own reading of experience, how we feel and sympathize with the indubitably ‘real’ people with whom we interact. Because of the incontrovertible fact that we can never feel how another feels, just “see” how they feel, our experience of others ends with our observation of them; what we call “sympathy” is made of expectations. The introduction of more information, the creation of opacity, may even be a mitigating factor to sympathy, as Francoise’s heartfelt response to distant tragedies, but indifference to local misfortunes demonstrates (122). We believe the interior life of others to be as we assume it to be; the work of the mind is (though it may be unconscionable) to remove any dissonance in our impression of what can only be experienced as stable, consistent characters. In the leisure-class world of Combray, this is accomplished by reducing people to their social environments, with an exacting eye for the nice distinctions of class. “Even in the most insignificant details of our daily life, none of us can be said to constitute a material whole…our social personality is created by the thoughts of other people,” the narrator avers, “We pack the physical outline of the creature we see with all the ideas we have already formed about him, and in the complete picture of him which we compose in our minds those ideas have certainly the principle place” (17). These “ideas we have already formed about” the person in question include their determined position in the social cosmos, their family background, and their profession, assumptions which may linger uncorroborated (as in Swann’s case), and which may be of only incidental importance. In a small town like Combray, in particular, these preconceived details of what can broadly be referred to as status are patent, omnipresent, and difficult to amend. In order to investigate how these perceptions function, it may be useful to examine one of the most tightly characterized figures in the novel, the narrator’s Aunt Leonie. In her surveyor’s perch over Combray, she may rightly be called one of the guarantors of the stability of the social order, despite her self-ordained exclusion from it. The narrator’s aunt Leonie is the daughter of his great-aunt, or grandfather’s cousin (48). Though apparently of the same generation as his parents, she seems much older than they. Perhaps this is because she is a widow, and formally addressed, after her departed husband, as Mme. Octave. She is bedridden, though has not been that way for the entirety of the narrator’s young life, as he recalls visiting at her house in Paris, when she lived with her mother. Her confinement as an invalid was a gradual process; “after her husband’s…death, she had gradually declined to leave, first Combray, then her house in Combray, then her bedroom, and finally her bed; and…now never ‘came down,’ but lay perpetually in an indefinite condition of grief, physical exhaustion, illness obsessions, and religious observances” (48). She has restricted her movement to a series of increasingly smaller concentric rooms, and the last, her bedroom, with her bed near the window, forms, if not a panopticon, then a perch whence she can watch the events in her largest sphere, Combray, virtually unobserved. When the episodes of her life do not derive from the vicissitudes in the state of her own torpid body, they come from the minutiae of small town life. Her mental life derives entirely from watching others go about their lives. But this is a particular kind of speculation: she looks out onto the street, not into windows (to contrast her constant “voyeurism” with her nephew’s unintended glimpse through Mlle. Vinteuil’s sitting room window). From their activities in the street, an intensely public sphere, Leonie can only derive speculations on the social lives of Combray’s inhabitants, the comings and goings, entrances and exits, of which society consists. Though those she watches may not know they are being observed, it could not be said that their private (interior) lives are disclosed or revealed to Mme. Octave. This intense vigilance of the outside world is simultaneous with Leonie’s constant preoccupation with herself, with the state of her body and soul. She has, gradually, secluded herself from the world, narrowed the circle of her acquaintances to only those who confirm her rather paradoxical view of her own health. When we meet her, this company is of one‹Eulalie, a retired servant whose life consists only of the ill and the church, with the addition of the Cure, who secures the health of her soul. Her society is circumscribed, then, not only by the illness that keeps her bedridden, but also by her own notion of the nature of that illness, that she must sustain at all costs. She claims to be severely ill, so ill that she does not sleep, but keeps reminding herself of this fact, as if it is something that needs to be confirmed by staid repetition, and her solitude is saved from silence by the converse that she holds with herself, a converse that revolves on her own condition, and confirming her dubious views on herself. Her malady, then, does not have the phases and relapses that we associate with long illness, but is rather a sustained state of being on the verge of death without actually expecting death. Jokingly, yet with canny truth, her nephew reports that when Eulalie suggests to her that she may live yet to be a hundred, she answers, “I do not ask to live to a hundred,” not because of gloomy forebodings, but rather because “she preferred to have no definite limit fixed to the number of her days” (69). Really, monitoring her disease like she does is tantamount to fixing it in a constant state. The narrator notes later, “the heart changes…but we learn of it only from reading or by imagination…for in reality its alteration is so gradual that…we are spared the actual sensation of change” (84). Part of Leonie’s illness seems to be a ruse contrived by her own vanity. Some of the “symptoms” she suffers, for example, her sleeplessness, are manufactured, but out of a benevolent indulgence, the members of her household indulge them. One of her countless eccentricities is in her speech:She never spoke save in low tones, because she believed that there was something broken in her head and floating loose there, which she might displace by talking too loud [and] she never remained for long, even when alone, without saying something, because she believed that it was good for her throat, and that by keeping the blood there in circulation it would make less frequent the chokings and other pains to which she was liable. (49) As is her tendency, physiological explanations are given for what otherwise would be pure eccentricity (just as her refusal to leave her bedroom is explained by a physiological symptom of her illness‹her “tiredness”). However, as all these explanations are dubious, at best, it is up to the narrator, and the interpreter, to try to decipher the psychological motivations for these behaviors. Her constant speech destroys any semblance of private life she has. Although she lives as a recluse, in virtual seclusion, she reveals everything. As Leonie reports on the incidental happenings of the town, so she reports the incidental happenings of her body. Her nephew recalls, “in the life of complete inertia which she led she attached to the least of her sensations an extraordinary importance, endowed them with a Protean ubiquity which made it difficult for her to keep them secret, and, failing a confidant to whom she might communicate them, she used to promulgate them to herself in an unceasing monologue which was the sole form of her activity” (50). This monologue is remarkable partly because of the importance of decorum and understatement in polite society at the time, where subtlety is the expected currency of conversation (recall the narrator’s grandmother’s sisters, obtusely thanking Swann for the case of Asti (23-4)). Leonie puts much emphasis on this sort of propriety, as from her perch she tries to confirm whether Mme. Sazerat made it to church at the proper hour. Yet in her restricted life, she applies the same sort of vigilance she displays towards the happenings of the town to the “least of her sensations,” existing in a state of hyper-sensitivity which is a parallel to that of the artist. Each event becomes engorged with such import that it becomes remarkable. The “unceasing monologue,” the “sole form of her activity,” is as grotesquely analogous to the artist’s work, as her complete self-absorption is to his methods. But in the conceit of her life she destroys any semblance of privacy. Her life consists in part of completely external events: the public (but secretly observed) commerce of the town, and in part is a running tally of her eccentricities, which her monologue necessarily reveals. She is entirely the product of her environment, sprung from the soil of small town existence where “a person ‘whom one didn’t know at all'”, and, by extension, any unfamiliar thought or sensation, “was as incredible a being as any mythological deity” (56). Consider, for instance, the incidental character, Theodore, the grocer at Camus; when Mme. Octave is unfamiliar with a person, or even, the narrator interjects humourously, even a dog, she sends Francoise on a sham errand to the grocer, as “it’s not often that Theodore can’t tell you who a person is,” that is, it is never at all (55). In Leonie’s world, and by extension, her nephew’s, a satisfactory resolution only occurs if the “stranger,” this agent of sudden change that appears, is revealed to be a familiar figure. This is the path that the protagonist’s conservative family takes most often in explaining unsettling facts. For example, when evidence appears of Swann’s more fabulous life as a denizen of high society, his great-aunt rationalizes that it must be a mistake, or refuses to consider the fact itself except as a likely disgrace. In Leonie’s world, anything out of the usual serves only to increase anxiety. When facts are unresolved they cause her an incredible amount of tension; the possibility of uncertainty indeed makes her physically ill, as is demonstrated by her constant worrying over trivial concerns. The “most important” thing she has to ask Eulalie is whether Mme. Sazerat indeed arrived late to church; all such trifles must be resolved (67). Her view of the world cannot accept and challenges. Her life as an invalid, then, the essence of “her little jog-trot,” consists of the unceasing attempt to confirm that everything remains in its proper place. The tone in which the narrator describes his aunt’s eccentric existence is uniformly anecdotal, with one jarring exception. When he catches her unawares, talking to herself after awaking from a nightmare, there is something unsettling about the episode that cannot be immediately pinpointed. The conclusion of the paragraph, “and I crept out of the room on tiptoe, without either her or anyone else ever knowing, from that day to this, what I had seen and heard” (109). Truly, it is not unusual to overhear Leonie talking to herself; the narrator tells us earlier that his Aunt “having formed the habit of thinking aloud…did not always take care to see that there was no one in the adjoining room” (50). So what exactly is unsettling about this overheard utterance, and what does it tell us that the previous, meticulous enumeration of Leonie’s habits does not? Really, the reason for the terror on her face reads more like a punchline: her nightmares are about being forced to take a walk. There is something guilty about this admission, that amounts almost to a wish of gratitude, that her husband is dead. Her arrested movement towards the rosary, to mutter a prayer to expiate herself, but her utterance remains unshriven. The nephew catches his aunt, a woman so vigilant that “she never sleeps a wink,” in a moment of confession. The society Proust describes is a masked society, where people exist in different states, or rather, different states of being overcome people, despite their intentions. So voyeurism, the act of watching someone while they believe that they remain unobserved, pretends that it may be a key to a secret life, or the key to inner life. As everyone is guarded, influenced by the conditions that surround them, the social conditions, it seems that only when alone may they be truthful. But instead of confirming this, instead of giving us insight into the “core” essence of his characters, the “truth” that all their masks conceal, Proust confounds us by making the confessions imparted in solitude as constructed as any others. In fact, perhaps the only distinguishing factor, is that in solitude, his characters are free to feel and admit guilt, something they would be reluctant to admit in public. But even in private, their lives are organized as a sort of public confession, as they struggle to maintain the illusion of a stable self.